반응형
영어 회화에서 자주 쓰이는 표현 Keep your head above water와 Every cloud has a silver lining의 정확한 의미와 사용법을 배워보세요
1. Keep your head above water [kiːp jʊər hɛd əˈbʌv ˈwɔːtər]
언제 사용하나요?
어려운 상황에서 간신히 버티며 생존하거나 상황을 유지하는 것을 의미한다. 주로 재정적으로 어렵거나 정신적으로 힘든 시기에 쓰인다.
- 예문
- A : "How are you managing with all the bills piling up?" 청구서가 많이 쌓였는데 어떻게 관리하고 있어?
- B : "It's tough, but I'm just keeping my head above water." 힘들지만 간신히 버티고 있어.
어떻게 사용하나요?
"Keep your head above water."는 비격식 상황에서 주로 사용되며, 위기나 힘든 상황에서도 간신히 버티고 있는 상태를 나타낸다. 재정, 업무, 학업 등 여러 상황에 적용할 수 있다.
- 유사 표현 : "Stay afloat." 또는 "Hang in there."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "With the rising cost of living, many families are struggling to keep thier heads above water."
- "She's taking on extra work to keep her head above water financially."
2. Every cloud has a silver lining [ˈɛvri klaʊd hæz ə ˈsɪlvər ˈlaɪnɪŋ]
언제 사용하나요?
나쁜 상황이나 불행 속에서도 긍정적이거나 희망적인 요소가 있다는 의미로 사용된다. 힘든 시기에 상대방을 위로하거나 희망을 줄 때 자주 쓰인다.
- 예문
- A : "I lost my job last month, but I've been spending more time with my family." 지난달에 직장을 잃었지만, 가족과 더 많은 시간을 보내고 있어.
- B : "Well, every cloud has a silver lining. Maybe this is an opportunity to find something even better." 그래ㅗ 나쁜 일 속에도 좋은 점이 있는 법이야. 이번 기회에 더 좋은 걸 찾을 수도 있잖아.
어떻게 사용하나요?
"Every cloud has a silver lining"은 격식과 비격식 상황 모두에서 사용되며, 힘든 상황에서 긍정적인 면을 찾도록 격려할 때 자주 쓰인다. 위로의 말이나 긍정적인 태도를 나타낼 때 유용하다.
- 유사 표현 : "Look on the bight side." 또는 "There's always hope."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "Even though we missed the flight, we got to spend an extra day exploring the city. Every cloud has a silver lining."
- "Losing the contract was tough, but every cloud has a silver lining. It pushed us to improve our strategies."
추가로 보면 좋은 콘텐츠
영어 표현 The early bird catches the worm, Don’t put all your eggs in one basket 뜻, 예문
'실제 미국인이 사용하는 영어' 카테고리의 다른 글
실생활 영어표현 Hit the ceiling, Under someone’s thumb 무슨 의미? (0) | 2024.12.17 |
---|---|
영어표현 Turn a blind eye, Let the chips fall where they may 무슨 뜻? (1) | 2024.12.16 |
영어 표현 The early bird catches the worm, Don’t put all your eggs in one basket 뜻, 예문 (1) | 2024.12.14 |
Let bygones be bygones, Hit the roof 무슨 의미일까? 실생활 영어 (1) | 2024.12.13 |
실생활 영어 표현 Roll with the punches, A tough nut to crack 무슨 뜻일까? (1) | 2024.12.12 |