반응형
영어 회화에서 자주 쓰이는 표현 Throw caution to the wind와 Let sleeping dogs lie의 정확한 의미와 사용법을 배워보세요. 모험을 감수하거나 과거 문제를 피할 때 유용한 영어 표현입니다!"
1. Throw caution to the wind [θroʊ ˈkɔːʃən tə ðə wɪnd]
언제 사용하나요?
위험을 감수하고 조심스러움을 버릴 때 사용하는 표현이다. 위험한 상황에서도 모험을 즐기거나 대담하게 행동할 때 쓰인다.
- 예문
- A : "Are you really going to quit your job without a backup plan?" 정말 대책 없이 직장을 그만둘 거야?
- B : "Yes, I'm throwing caution to the wind and going for it." 응, 그냥 모험을 해보려고.
어떻게 사용하나요?
"Throw caution to the wind"는 비격식 상황에서 주로 사용되며, 조심스러움을 버리고 대담하게 행동하는 상황에서 자주 쓰인다. 대담한 결정을 내리거나 위험을 감수할 때 유용한 표현이다.
- 유사 표현 : "Take a risk." 또는 "Act boldly."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "She decided to throw caution to the wind and start her own business."
- "If you can always play it safe, you'll never know what you're missing. Sometimes, you need to throw caution to the wind."
2. Let sleeping dogs lie [lɛt ˈsliːpɪŋ dɔgz laɪ]
언제 사용하나요?
이미 해결된 문제를 다시 꺼내지 말고 그대로 두는 것이 더 낫다는 의미로 사용하는 표현이다. 과거의 문제나 갈등을 굳이 다시 언급하지 않도록 권할 때 쓰인다.
- 예문
- A : "Do you think I should bring up our old argument?" 우리 옛날에 했던 그 다툼을 다시 꺼내는 게 좋을까?
- B : "No, let sleeping dogs lie. It's not worth bringing it up again." 아니, 그냥 그 문제는 그대로 두는 게 좋아. 다시 꺼낼 필요 없어.
어떻게 사용하나요?
"Let sleeping dogs lie"는 격식과 비격식 상황 모두에서 사용할 수 있으며, 과거의 문제를 건드리지 말고 그대로 두라는 의미로 자주 쓰인다. 갈등을 피하고 싶을 때 유용한 표현이다.
- 유사 표현 : "Leave well enough alone." 또는 "Don't stir up trouble."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "It's best to let sleeping dogs lie and not bring up old issues."
- "Let's not mention the past argument. Let sleeping dogs lie."
실생활에서 유용한 또 다른 표현을 확인해 보세요!
Put all your eggs in one basket, Keep your chin up으로 실생활에서 자주 쓰이는 영어 표현 배우기 의미는?