반응형
영어 회화에서 자주 쓰이는 표현 Bark up the wrong tree와 The tip of the iceberg의 정확한 의미와 사용법을 배워보세요.
1. Bark up the wrong tree [bɑːrk ʌp ðə rɔːŋ triː]
언제 사용하나요?
잘못된 대상을 비난하거나, 잘못된 방향으로 문제를 해결할 때 사용하는 표현이다. 오해하거나 잘못된 사람을 탓할 때 자주 쓰인다.
- 예문
- A : "I'm sure Tom is the one who caused the problem." 문제를 일으킨 건 분명 Tom일 거야.
- B : "I think you're barking up the wrong tree. Tom wasn't even here when it happend." 너는 잘못짚은 거 같아. Tom은 그 일이 일어날 때 여기 없었어.
어떻게 사용하나요?
"Bark up the wrong tree."는 비격식 상황에서 주로 사용되며, 잘못된 대상을 비난하거나 해결책을 잘못 찾을 때 자주 쓰인다. 상대방에게 잘못된 문제 접근을 지적할 때 유용하게 사용할 수 있다.
- 유사 표현 : "Accuse the wrong person." 또는 "Make a wrong assumption."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "If you think I'm responsible, you're barking up the wrong tree."
- "They're barking up the wrong tree by blaming management for the issue."
2. The tip of the iceberg [ðə tɪp əv ðə ˈaɪsbɜːrg]
언제 사용하나요?
겉으로 보이는 문제가 전체의 일부분에 불과하며, 실제 문제는 더 크다는 의미로 사용하는 표현이다. 주로 겉으로 보이지 않는 더 큰 문제나 상황을 설명할 때 사용된다.
- 예문
- A : "This error seems small, but it could lead to bigger problems." 이 오류는 작아 보이지만, 더 큰 문제로 이어질 수 있어.
- B : "Exactly, this is just the tip of the iceberg." 맞아, 이건 문제의 일부에 불과해.
어떻게 사용하나요?
"The tip of the iceberg."는 격식과 비격식 상황 모두에서 사용되며, 겉으로 드러난 작은 문제 외에 더 큰 문제나 상황이 있을 때 자주 사용된다. 상황의 일부만 보일 때 상대방에게 더 큰 문제가 있음을 알릴 때 유용하다.
- 유사 표현 : "Just the beginning." 또는 "The surface of the problem."
이런 상황에서 사용해 보세요
- "The delays we're seeing are just the tip of the iceberg. There's a lot more going on."
- "Her complaints are just the tip of the iceberg. The real issue is much bigger."
오늘 배운 표현을 일상대화에서 사용해 보세요!
Speak of the devil과 In the same boat로 실생활에서 자연스럽게 영어 대화하기
일상에서 자주 쓰는 표현 Once in a blue moon과 Actions speak louder than words